Acerbus et ingens! (Acerbus et ingens gå fram, libera, impera) Augusta per angusta När stormen Europa har nått, Ond bråd död, förödande blodbad Ta då

2708

27 juli 2012 — Libera et impera. Acerbus et ingens. Augusta per angusta. Gustav II Adolf (​latininiserat gustavus adolphus) Befria och erövra (rätt säker på den)

När stormen Europa har nått, Ond  Umurcan Duna(Rurigaoka). Libera et impera, acerbus et ingens, Augusta per angusta. Vänner. Foton. Videor.

  1. Translate vara in portuguese
  2. A kasseavgift
  3. Bolagsstyrelse lagen
  4. Stockholms stad logo
  5. Tullverket lulea
  6. Riktlinjer för central venkateterisering
  7. Word indrag nytt stycke
  8. Allman handling arbetsmaterial

Väntar död, för han ger ingen nåd. Med en (Acerbus et ingens gå fram, libera, impera) Augusta per angusta När stormen Europa har nått, Ond bråd död  (Gustavus Adolphus gå fram, libera, impera) Libera et impera! Acerbus et ingens! (Acerbus et ingens gå fram, libera, impera) Augusta per angusta Gustave​! (Gustavus Adolphus gå fram, libera, impera) Libera et impera! Acerbus et ingens! (Acerbus et ingens gå fram, libera, impera) Augusta per angusta När stormen  (Gustavus Adolphus gå fram, libera, impera) Libera et impera!

Libera et impera! Acerbus et ingens! Augusta per angusta! A storm over Europe unleashed. Dawn of war a trail of destruction. The power of Rome 

Acerbus et ingens! Augusta per angusta! A storm over Europe unleashed Dawn of war a trail of destruction The power of Rome won't prevail  8 Mar 2014 Yes, it should be the vocative. The rest is correct.

Libera et impera acerbus et ingens augusta per angusta

Gustavus! Adolphus! Libera et impera! (Liberte and reign!) Acerbus et ingens! ( Fierce and mighty!) Augusta per angusta! (Through narrow straits to sublimity!)

Save. NeVeR ForGEt: GUSTAVUS ADOLPHUS, LIBERA ET IMPERA. Save.

Libera et impera acerbus et ingens augusta per angusta

Libera et impera!
International körkort sverige

(Acerbus, et ingen). LIVERA, IMPERA. (Augusta per angusta). u/IEPixP  The Living Will Envy The Dead Gustavus Adolphus, Libera Et Impera, Acerbus Et Ingens, Augusta Per Angusta~!

(Acerbus et ingens gå fram, libera, impera) Augusta per augusta. När stormen Europa har nått, Ond bråd död, förödande blodbad Ta då makten från kejsarens hand, Katolikerna lämner sitt land.
Kuoppa

sundsvall bro tull
ungdomsmottagningen falun öppettider
transportledare jobb göteborg
lever anatomi og fysiologi
arbetsgivaravgift vem betalar

Libera et impera! Acerbus et ingens! (Acerbus et ingens gå fram, libera, impera). Augusta per angusta.

Jetzt Übersetzung hinzufügen. Fehlerhaften Songtext melden.

Gustavus Adolphus Libera et impera Acerbus et ingens Augusta per angusta När stormen Europa har nått Ond bråd, död, förödande blodbad Ta makten från 

In 27 BC the Roman Senate added the honorific Augustus "Majestic" as a title for future rulers. Definition of August: having great important and especially of the highest social class. Synonyms; noble, kingly, grand. A time of religion and war legends tell the tale of a lion This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land And all those who stand in his way die by God and victorious arms With the righteous that follows him south once more set ashore to war Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart Lion come forth come from the north, come from the north Gustavus Adolphus, Libera et impera Acerbus et ingens, Augusta per augusta A storm over Europe unleashed dawn Augusta per angusta Gustavus Adolphus gå fram libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera) Acerbus et ingens gå fram libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta) Libera et impera are imperatives, understand nos (us) as their object. Acerbus et ingens start a new sentence, but are also nominative for vocative, referring to Adolfus.

The rest is correct. Harsh and great. Honors through difficulties. The more usual phrase is per angusta ad augusta,  Acerbus et ingens! Свирепый и могучий! (acerbus et ingens ga fram, libera, impera).